Heartache (acoustic)

elsiechapman:

haudini:

Beautiful, touching song, so I ended up translating it (:

LYRICS & TRANSLATION

So they say that time

Takes away the pain

But I’m still the same

And they say that I

Will find another you

That can’t be true

 

Why didn’t I realize?

Why did I tell lies?

Yeah I wish that I could do it again

Turnin’ back the time

back when you were mine (all mine)

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

拾い集めた後悔は

hiroi atsumeta koukai wa,

The accumulated regret

涙へとかわりoh baby

namida e to kawari oh baby

changes into a tear oh baby

あの日の君の栄華は

ano hi no kimi no eiga wa

And your smile on that day

思い出に変わる

omoide ni kawaru

changes to a memory

 

I miss you

僕の心を

Boku no kokoro o

一満たして去ってゆく

yuitsu mitashite satte yuku

君が

Kimi ga

Only you satisfied my heart, and left

僕の心に

Boku no kokoro ni

唯一触れられる事ができた

Yuitsu furareru koto ga dekita

君は

Kimi wa

Only you were able to touch my heart

 

Oh baby

もういないよもう何もないよ

Mou inai yo mou nanimo nai yo

You’re not there anymore, nothing’s there anymore

Yeah I wish that I could do it again

Turnin’ back the time

back when you were mine (all mine)

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

拾い集めた後悔は

hiroi atsumeta koukai wa

The accumulated regret

涙へとかわりoh baby

namida e to kawari oh baby

changes into a tear oh baby

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

あの日の君の栄華は思い出に変わる

Ano hi no kimi no eiga wa omoide ni kawaru

Your smile on that day changes to a memory

I miss you

 

It’s so hard to forget

固く結んだその結び目は

Kataku musunda sono musubime wa

Yeah so hard to forget

強く引けば引くほどに

Tsuyoku hikeba hiku hodo ni

The stronger you pull this firmly tied knot,

You and all the regret

解けなくなって離れれなくなった

hodokenaku natte hanare renaku natta

the more it ends up impossible to untie and we end up separating

 

今は辛いよそれが辛いよ

Ima wa tsurai yo sore ga tsurai yo

It is painful now, this is painful

すぐ忘れたいよ君を

I want to forget you immediately

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

拾い集めた後悔は

hiroi atsumeta koukai wa

The accumulated regret

涙へとかわりoh baby

namida e to kawari oh baby

changes into a tear oh baby

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

あの日の君の栄華は思い出に変わる

Ano hi no kimi no eiga wa omoide ni kawaru

Your smile on that day changes to a memory

I miss you

I miss you

I miss you

I miss you

Thanks for translating, Jules!

So this is the Theme song of Rurouni Kenshin The Legend Ends

(via aeris-saotome)

heartache one ok rock

Heartache (acoustic)

elsiechapman:

haudini:

Beautiful, touching song, so I ended up translating it (:

LYRICS & TRANSLATION

So they say that time

Takes away the pain

But I’m still the same

And they say that I

Will find another you

That can’t be true

 

Why didn’t I realize?

Why did I tell lies?

Yeah I wish that I could do it again

Turnin’ back the time

back when you were mine (all mine)

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

拾い集めた後悔は

hiroi atsumeta koukai wa,

The accumulated regret

涙へとかわりoh baby

namida e to kawari oh baby

changes into a tear oh baby

あの日の君の栄華は

ano hi no kimi no eiga wa

And your smile on that day

思い出に変わる

omoide ni kawaru

changes to a memory

 

I miss you

僕の心を

Boku no kokoro o

一満たして去ってゆく

yuitsu mitashite satte yuku

君が

Kimi ga

Only you satisfied my heart, and left

僕の心に

Boku no kokoro ni

唯一触れられる事ができた

Yuitsu furareru koto ga dekita

君は

Kimi wa

Only you were able to touch my heart

 

Oh baby

もういないよもう何もないよ

Mou inai yo mou nanimo nai yo

You’re not there anymore, nothing’s there anymore

Yeah I wish that I could do it again

Turnin’ back the time

back when you were mine (all mine)

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

拾い集めた後悔は

hiroi atsumeta koukai wa

The accumulated regret

涙へとかわりoh baby

namida e to kawari oh baby

changes into a tear oh baby

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

あの日の君の栄華は思い出に変わる

Ano hi no kimi no eiga wa omoide ni kawaru

Your smile on that day changes to a memory

I miss you

 

It’s so hard to forget

固く結んだその結び目は

Kataku musunda sono musubime wa

Yeah so hard to forget

強く引けば引くほどに

Tsuyoku hikeba hiku hodo ni

The stronger you pull this firmly tied knot,

You and all the regret

解けなくなって離れれなくなった

hodokenaku natte hanare renaku natta

the more it ends up impossible to untie and we end up separating

 

今は辛いよそれが辛いよ

Ima wa tsurai yo sore ga tsurai yo

It is painful now, this is painful

すぐ忘れたいよ君を

I want to forget you immediately

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

拾い集めた後悔は

hiroi atsumeta koukai wa

The accumulated regret

涙へとかわりoh baby

namida e to kawari oh baby

changes into a tear oh baby

 

So this is heartache?

So this is heartache?

 

あの日の君の栄華は思い出に変わる

Ano hi no kimi no eiga wa omoide ni kawaru

Your smile on that day changes to a memory

I miss you

I miss you

I miss you

I miss you

Thanks for translating, Jules!

So this is the Theme song of Rurouni Kenshin The Legend Ends

(via aeris-saotome)

heartache one ok rock

Watch "Blue Sky lyrics by Hale" on YouTube

Blue Sky lyrics by Hale:

Day 1: A song with a color in the lyrics
The first thing that would come to mind is my favorite color—blue. There are many songs that comes to mind like Ice Blue Eyes, Blue Eyes Blue, Blue Bayou, Forever Blue and that, really, just by the title, it sound really heavy. I resorted to chosing this as it’s an OPM (original pinoy music) band and I like Hale’s songs since 2YK.

blue sky musicnstuff music opm opm music philippnes

What will happen when they grow too large for the pit? Will they turn on one another with flame and claw? Will they grow wan and weak, with withered flanks and shrunken wings? Will their fires go out before the end? What sort of mother lets her children rot in darkness? (x)

(Source: rubyredwisp, via size10plz)